
2 апреля (среда), 19:30
Бесплатный трениннг
Секреты успешной экранизации
Как превратить книгу, игру, пьесу, мем или комикс в сценарий — бесплатный тренинг от сценариста «Звоните ДиКаприо!», «Эпидемия», «Гоголь» и «Седьмая симфония» Алексея КАРАУЛОВА

Авторский метод
адаптации первоисточника
Практические навыки
новые знания с быстрым результатом
Онлайн-трансляция
с ответами на ваши вопросы
Специальные бонусы
для участников прямого эфира
Алексей Караулов — российский сценарист и писатель, свой творческий путь начинал с young adult повестей и сценариев к самиздатовским комиксам. Известность получил благодаря работе над сериалами, минимум два из которых, «Гоголь» и «Эпидемия», были написаны по мотивам известных книг («Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Вонгозеро»).
Помимо этого, работал над экранизациями произведений А. и Б. Стругацких, М. Булгакова (в соавторстве с Ником Уотсоном, создателем сериала «Final Space»), Б. Акунина и М. Галиной, а также ряда компьютерных игр, парочки комиксов и даже одного мема, состоящего всего лишь из маленькой картинки с подписью! Не все эти экранизации (пока что) увидели свет, но все были оплачены и высоко оценены авторами или потомками авторов.
А значит, его знания о том, как инструменты теории перевода помогают лучше переносить на экран книжные (и не только) произведения — пригодятся и вам. Если вы хотите узнать, как превратить книгу, игру, комикс или мем в сценарий и застраховать себя от распространенных ошибок сценаристов, работающих с чужим текстом — приходите на бесплатный тренинг 👇
Секреты успешной экранизации
АвТОРСКИЙ ТРЕНИНГ
Алексея Караулова
ПРОГРАММА ТРЕНИНГА 👉
🎬
Адаптация vs экранизация: почему книга «лучше» и как это изменить
Разберемся в понятиях, и поймем, есть ли разница между «адаптацией», «экранизацией» и «интерпретацией» — и почему мы как зрители часто говорим «книга/игра была лучше!»
🎬
Как перенести историю на экран и добиться успеха
Совместив знания по драматургии с инструментами теории перевода, научимся пошагово переносить элементы истории с бумаги (картинки, из игрового мира) на экран.
🎬
Дух или буква? Играем с историей и находим баланс для экрана
Попробуем в формате игры менять разные элементы истории, перенося в экранизацию либо «дух», либо «букву» — и наглядно увидим, как эти сдвиги меняют итог. И какая экранизация лучше — более или менее «точная».
🎬
Ошибки, которые убивают сюжет
Разберем популярные ошибки сценаристов, у которых, увы, не получилась экранизация чего-то культового. (Спойлер: часто их совершают сами авторы исходного произведения, когда берутся переносить свое детище на экран!)
🎬
Права, персонажи, ИИ: технические и юридические аспекты экранизации
Пройдемся по важным техническим и юридическим аспектам экранизации, разберемся, как быть с реальными историческими персонажами, правами на чужое произведение, живыми и мертвыми авторами, ИИ и «народным творчеством».
Алексей Караулов

Сценарист сериалов:

Автор программ:

Опыт работы

Секреты успешной экранизации
FAQ
Ответы на часто задаваемые вопросы: